Friday, April 16, 2010

Mi primera vez bailando salsa

Toda mi vida he querido aprender cómo bailar salsa, y ahora tengo la oportunidad. Los dos domingos pasados, y con optimismo los domingos próximos, he ido a un club de baile con mi amiga. A las ocho por la noche hay una clase de baile, que la asistimos el primer domingo. Había un circulo con sobre quince hombres y dieciocho mujeres, y por eso, no siempre teníamos un compañero varón. El maestro mostraría algunos pasos de baile, practicaríamos en parejas, y después cambiaríamos los compañeros, con la persona próxima en el círculo. ¡A veces cuando no tenía un compañero, tuve que bailar como el hombre---era muy difícil! Es importante que el hombre sepa qué hacer porque él necesita guiar la chica con confidencia y certeza. Es el trabajo del chico informar su compañera cómo le quiere bailar con movimientos discretos, pero yo solo conocía cómo seguir como una chica. Pues después de mucha confusión, que resulta de aprendiendo de nuevo los pasos en el dirección oposito, yo pude bailar en la posición del hombre… ¡pero luego tenemos cambiar los compañeros otra vez!
Después de la clase hay una fiesta de las nueve a las doce. Pero, porque es el domingo, y tenemos las clases el lunes, no podemos quedarnos todo el tiempo, pero vale la pena. Aprendí muchos pasos de baile, y aunque no bailo muy, muy bien, siempre me divierto. Otra parte muy emocionada es que muchas de las personas que vienen son hispánicas y podemos hablar español con ellos. Me gusta porque es una atmósfera muy informal y útil para practicar la conversación. Espero que volvemos otra vez y que será una buena manera mejorar mi habilidad hablar español.

Monday, April 5, 2010

Otro aspecto de mi viaje a Honduras

Durante nuestro viaje, tuvimos tres dispensarios y prestamos cuidados médicos a muchas personas Hondureñas que no tienen otra manera obtener el cuidado médico o la medicina. Después de llegamos nosotros, con nuestras maletas de medicina, tuvimos que organizar toda la medicina y separarla en grupos los cuales llevaríamos a los pueblos diferentes. Para sobre cuatro horas durante el primer día nosotros contamos e hicimos bolsas, cada con treinta pastillas, para dar a los pacientes como medicina para un mes. Cada paciente recibió los vitaminas, y usualmente los analgésico también. Por eso, necesitábamos muchas maletas. Contar la medicina fue trabajo muy aburrido y tedioso, pero escuchamos a la música ‘reggaetón’, y por eso era muy divertido.
Cuando llegamos a un pueblo, siempre era una línea muy, muy larga con personas de todos edades esperando para nosotros. Algunos caminaron por horas, sin carro, ni bicicleta, ni caballo, y a veces, ni zapatos. Tuvimos cuatro posiciones: después del paciente se registró, escribiríamos lo que problemas médicos tuviera. Si tenía menos de diez años, le pesaríamos, y si tenía más de cuarenta años le tomaríamos la presión sanguínea. Era muy interesante hablar con ellos en español, porque hablaron muy rápido, y tuvieron muchas palabras diferentes para sus partes del cuerpo, y por eso, a veces estaba preocupada que no escribí exactamente como describieron a sus problemas. Escribimos sus historias médicos también, y era embarazoso cuando necesité preguntar las chicas si estuvieran embarazadas. Entones, el paciente fue a visitar con el doctor y recibió la medicina que el/la doctor(a) recetó.
También, tuvimos un cuarto como un consultorio dental donde los pacientes sacaron muchos dientes de los pacientes quienes tuvieron infecciones. Nosotros nos movimos a los trabajos diferentes y adquirimos experiencia con la práctica. Me gustaba mucho cuando estaba en la sombra de un doctor porque aprendí por observación cómo un doctor puede ver tantas personas con tan rápido, hablando con cada persona por sólo tres minutos, más o menos. Era muy común para el paciente quejarse de muchísimas problemas, porque quería mas medicina, el que salvaría para el futuro cuando no podría obtener la medicina con urgencia, como podemos. Muchas veces el doctor me diría que el paciente estaba diciendo mentiras, pero el doctor todavía recetaría la medicina si la enfermedad estaba muy común, porque era probable que alguien en su familia se pusiera malo. En adicción, me gustaba enseñar a los chicos cómo cepillarse los dientes en círculos para lavarlos mejor. Damos un cepillo y un tubo de paste a cada chico, que tendrán para mucho tiempo, porque no tienen el dinero o la oportunidad obtener más.
El mejor parte del aspecto medicina de mi viaje era la felicidad en las caras de los pacientes y su agradecimiento. También, era interesante que muchas veces pudiéramos ayudarles con ademanes si no sabríamos unas palabras médicas. ¡Qué viaje!

Monday, March 22, 2010

¡Honduras!

Hola,
Durante las vacaciones de la primavera, fui al Honduras con el grupo que se llamaba ‘Global Medical and Dental Brigades’. ¡Tuve una experiencia magnifica! Cada persona (había sobre treinta) llevó dos maletas grandes con la medicina y una mochila con la ropa y cosas personales. Nuestro vuelto fue a las seis por la mañana y tuvimos que llegar al aeropuerto a las tres y media por la mañana- por eso, solamente dormimos para tres horas, y estábamos muy cansados durante el primer día.
Nos quedamos por siete días en casitas como cabañas de madera y dormimos en literas. Las casitas estaban cercan a un orfanato que una monja estableció para los niños abandonados, los niños que nacieron en el cárcel, y ellos que estaban maltratados. Esa monja, María Rosa, que estaba una huérfana también, fundó ese orfanato, que se llama Sociedad Amigos de los Niños, cuando tenía treinta y ocho años. Ahora, tiene ochenta y cuatro años, y durante su vida, ella ha ayudado sobre treinta y cinco mil niños por hacer un lugar seguro para vivirles y tener los futuros de éxito. La esperanza es que estos niños se hagan los ciudadanos productivos de él generación próxima de Honduras. Mi grupo pasó tiempo al orfanato, oyó la historia de vida de María Rosa, y jugó con los orfanatos. Cantamos y bailamos con ellos y jugamos en un cajón de arena. Fue muy divertido, pero el mejor parte fue que nosotros no les tuvimos lastima a ellos; ellos son muy alegres, viven en casas cariñosas con sobre seis niños y dos ‘madres de la casa’, y ellos tienen futuros.
En adición, cerca de nuestras casitas era una escuela de chicos, quienes tenían seis a dieciocho años y que venían de partes varios y pobres de Honduras. Los chicos viven allá, que se llama ‘Flor Azul’, y aprenden estudios y un trabajo para que ellos también puedan hacerles ciudadanos exitosos. Porque ellos eran muy cerca, solamente una camina de tres minutos, cuando tuvimos tiempo libre fuimos hablar con ellos. Fue con ellos que yo pude practicar lo mejor mi español. Ellos aprenden inglés todos los sábados, y entre las dos lenguas, podíamos comunicar. Jugamos futbol con ellos, montamos a sus caballos, y cantamos música que nosotros tuvimos en común—canciones por ‘The Black Eyed Peas’, Lady Gaga’, y ‘Miley Cyrus.’ Era cómico porque ellos quisieron hablar en inglés, pero nosotros quisimos hablar en español.
Me gustaba todo mi viaje, aprendí mucho sobre la cultura de Honduras y pude practicar español. También, aprendí mucho sobre la salud global, el cual voy a hablar sobre en mi actualización próximo.

Adios, Shana

Friday, March 5, 2010

Por la Libre

Hoy, miré la película que se llama “Por la Libre”, que estuvo dirigido por Juan Carlos de Llaca. No había conocido con esa película, pero cuando la vi a la tienda, yo la compré. Sólo he visto unas películas mexicanas, y pues, ésta me parece interesante. La cuenta es sobre una familia que es un poca disfuncional. Antes del abuelo muere, él había pedido que sus parientes incineren a su cuerpo y esparzan las cenizas en el mar. Pues, sus nietos, aunque ellos no se llevan bien, tienen que viajar juntos al mar, y la mayoridad de la película es este viaje, que es cómico. Pero, en adición al humor, esta película también tiene muchos aspectos interesantes que muestra cómo los parientes diferentes lloran o no lloran por el abuelo.
Por coincidencia, completamente, yo acabo terminada leyendo el libro “As I Lay Dying” por William Faulkner, y esta película tiene muchas ideas casi las mismas. Por ejemplo, para los dos, el libro y la película, toda la acción y el argumento es sobre un personaje que muere y como sus parientes se reaccionan en maneras diferentes. En los dos, el dinero es más importante al padre que el pariente muriendo. También, en los dos, hay un muchacho que quiere respectar los deseos de la muerte (donde quiere el entierro y quien debe estar presente), y otro muchacho que no le importa los deseos y sólo le importa qué recibirá de la fortuna del muerto. El comparición que yo fijé que fue lo mas interesante fue que en el libro, a un de los personajes jóvenes, la madre que está muriendo era como un pez (una oración muy famosa del libro es “mi madre es un pez”), y también, en la película, los personajes bromean que el abuelo quería estar incinerar porque es como un pez. Y al fin de la película, la imagen terminada es un pez comiendo las cenizas del abuelo.
Estas semejanzas son interesantes porque el libro por Faulkner es un libro de americana cultura y “Por la Libre” es una película mexicana. Quizás estas semejanzas muestran que ente cada cultura hay variaciones entre cómo los parientes lloran por los muertos.
¡Prometí que no voy a hablar la muerte todo el tiempo! El hecho que estas películas son relacionadas fue solo una coincidencia muy rara.

Thursday, February 25, 2010

La Comunidad Cátolica de la Encarnación

Durante el semestre pasado, fui a una iglesia en Charlottesville, que se llama, La Comunidad Católica de la Encarnación. Fue la primera vez que fui a una iglesia y porque yo soy judía, fue una experiencia muy nueva para mí. Fui sola y no sabía qué debiera esperar. ¡Pero, me sorprendí que me encantara la misa! Al principio, había un coro con más o menos diez personas de todas las edades y yo podría seguir las canciones y los himnos en el libro que recibí a la puerta. No sabía qué hacer, pues yo imité a otras personas: cuando los curas entraron, me levanté, cuando recibí una cesta para donar dinero yo la di a la persona siguiente, y cuando todas las personas se les estrecharon la mano, yo me estreché la mano también. Los curas hablaron en ingles cuando no diciendo las oraciones; pero, cuando ellos hablaron en español, hablaron lentamente con un acento gringo, el cual me ayudó a entender lo que dijeron más completamente. En otro lado, los otros miembros de la iglesia, miembros medios de la comunidad hispánica en Charlottesville, hablaron solamente en español. La atmósfera era muy relajante porque había muchos niños que estaban jugueteando, no había un tipo de ropa correcta (algunas personas se ponían elegante y otros solo llevar los jeans), y también porque todas las personas estaban muy simpáticos.

Quizás la cosa más interesante para mi, era la comunión. Los que querían recibir la comunión firmaron una fila enfrente del cura; pero me sorprendí que hubiera muchas personas que no recibieron la comunión. Yo pensaba que sería la única persona que no recibiera, pero en actualidad, más o menos solamente la mitad de las personas la recibieron. También, el cura lavó a la taza entre las personas diferentes; no sé si los curas siempre hacen esto, o si hicieron un esfuerzo más grande para proteger porque de la gripa de cerdo.

Me interesaba porque tenía una clase de cristianismo en adición a mi clase de español. Esta experiencia me introdujo a una parte de la cultura hispánica muy nueve. Yo aprendí sobre la comunidad hispánica, cristiana en general, pero también especialmente sobre la comunidad hispánica, cristiana en Charlottesville. Yo lo recomiendo esta iglesia, o cualquiera iglesia porque fue una buena manera para practicar el español y aprender sobre la cultura hispánica.

Thursday, February 11, 2010

La primavera

Espero que ustedes tuvieran una semana muy buena. A pesar de la nieva, mi semana era fantástica porque acabo de realizar que las vacaciones de la primavera no están muy lejos. Yo estoy muy, muy emocionada para el principio de marzo porque voy a Honduras con el grupo, que se llama “Global Medical and Dental Brigades.” Cuando me inscribí en octubre, marzo parece como un millón años en el futuro. Pero, será aquí antes nosotros lo sepamos.
Probablemente, ustedes no saben qué es esto programa, ¿no? Pues, es un grupo a esta universidad, pero también, a muchas otras universidades a través del país. Cada grupo va a Honduras, o Panamá, o otro pobre país en Sudamérica por sobre una semana. Algunos grupos van durante las vacaciones del invierno, o durante el verano, pero iré en la primavera. La idea es que los grupos van al campo y hacen las clínicas para las ciudades de Honduras que no tienen ninguna forma de asistencia para su salud. Espero poder hablar y practicar mi español, pero me preocupa que no entienda la estila de las personas de los pueblos, como la lengua figurativa, los acentos diferentes, o el argot. Sin embargo, tengo mucha anticipación para mi viaje porque podré trabajar con doctoras (del EEUU) y aprender mucho de la salud global.
Para preparar antes del viaje mi grupo y yo hemos colectado el dinero de personas muy generosas. Por ejemplo, nosotros recaudamos los fondos antes de los juegos de futbol americano, a las cantinas a “the corner” y a los conciertos de música. También, hemos recaudado mucha medicina de las farmacias locales.
Como Sara, no he visitado a Sudamérica, y por eso estoy muy emocionada. Espero que eso viaje sea muy especial y escribiré sobre mis experiencias en el futuro.

Monday, February 1, 2010

Una Introducción

¡Hola!


Este es mi primer blog, pues no sé exactamente que quiero escribir sobre. Pero, primero, introducirme. Me llamo Shana y nací en Vienna, Austria, aunque yo no soy de Austria. Mis padres fueron diplomáticos, y por eso ellos y mi hermana, quien tuvo cuatro años, vivieron en Vienna por dos años. Nací en el 18 de diciembre, y fue el último día de Chanukah (las festivas judías no ocurren en los días mismos cada año porque el calendario judío sigue la luna), y por eso mis padres le dijeron a mi hermana que yo estaba su regalo. Otro facto interesante de mi nacimiento es que en el hospital donde nací todas las ventanas estaban abiertas (grados baja cero) porque las enfermeras fumaron las colillas. Ahora, usualmente yo tengo calor, y mis padres dicen es porque las ventanas estaban abiertas. Viví en Austria solo por seis meses, pues, no me recuerdo mucho, pero todavía pienso que es algo único e interesante sobre yo.

¿Qué más? Yo toqué el horno franco en la banda de mi escuela por seis años (y antes de eso, el violonchelo y la trompeta). La banda probablemente fue la cosa más influyente de mis años al colegio porque conocí muchos de mis amigos, aprendí dirigir un grupo, y viajé a partes diferentes del país para tocar.

Ahora, estoy en mi primer año a la universidad de Virginia. ¡Me gusta mucho! No sé qué sujeto quiero estudiar, pero por lo menos, sé cuales sujetos no me gustan. Me gustan las ciencias sociales porque me interesa la interacción entre las personas. Más o menos, no me interesan las matemáticas o físicas, y espero que no tendré estudiar estos sujetos (¡tuve bastante clases en el colegio!) Cualquiera sujeto escoja, quiero continuar estudiar el español. Es importante a mí poder hablar español con fluidez.

Una cosa más. Mi blog se llama "Viena Le Espera" porque me gusta la canción de Billy Joel y se conecta a mi primera tema.

Lo siento que esta actualización está en orden aleatorio. Mi esperanza para el futuro es tener una tema diferente cada vez. Eso es mi meta, pero yo sé que divago a menudo. Espero que ustedes tengan una semana muy buena, y hablaré con ustedes pronto.

¡Hasta luego!